Exercícios sobre Trovadorismo
(Mackenzie - 2005)
Assinale a afirmativa correta com relação ao Trovadorismo.
Texto I
Ondas do mar de Vigo,
se vistes meu amigo!
E ai Deus, se verrá cedo!
Ondas do mar levado,
se vistes meu amado!
E ai Deus, se verrá cedo!
Martim Codax
Obs.: verrá = virá levado = agitado.
Texto II
1. Me sinto com a cara no chão, mas a verdade precisa ser dita ao
2. menos uma vez: aos 52 anos eu ignorava a admirável forma lírica da
3. canção paralelística (...).
4. O “Cantar de amor” foi fruto de meses de leitura dos cancioneiros.
5. Li tanto e tão seguidamente aquelas deliciosas cantigas, que fiquei
6. com a cabeça cheia de “velidas” e “mha senhor” e “nula ren”;
7. sonhava com as ondas do mar de Vigo e com romarias a San Servando.
8. O único jeito de me livrar da obsessão era fazer uma cantiga.
Manuel Bandeira
a) Um dos temas mais explorados por esse estilo de época é a exaltação do amor sensual entre nobres e mulheres camponesas.
b) Desenvolveu-se especialmente no século XV e refletiu a transição da cultura teocêntrica para a cultura antropocêntrica.
c) Devido ao grande prestígio que teve durante toda a Idade Média, foi recuperado pelos poetas da Renascença, época em que alcançou níveis estéticos insuperáveis.
d) Valorizou recursos formais que tiveram não apenas a função de produzir efeito musical, como também a função de facilitar a memorização, já que as composições eram transmitidas oralmente.
e) Tanto no plano temático como no plano expressivo, esse estilo de época absorveu a influência dos padrões estéticos greco-romanos
Alternativa “d”. A poesia trovadoresca é indissociável da música e sua transmissão era sobretudo oral, embora houvesse também registro escrito das cantigas.
(Mackenzie – SP)
Assinale a alternativa incorreta a respeito do Trovadorismo em Portugal.
a) Durante o Trovadorismo, ocorreu a separação entre poesia e a música.
b) Muitas cantigas trovadorescas foram reunidas em livros ou coletâneas que receberam o nome de cancioneiros.
c) Nas cantigas de amor, há o reflexo do relacionamento entre o senhor e vassalo na sociedade feudal: distância e extrema submissão.
d) Nas cantigas de amigo, o trovador escreve o poema do ponto de vista feminino.
e) A influência dos trovadores provençais é nítida nas cantigas de amor galego-portuguesas.
Alternativa “a”. Os textos escritos durante o Trovadorismo ficaram conhecidos como cantigas porque eram difundidos oralmente e, sobretudo, porque eram sempre cantados e acompanhados de instrumentos musicais.
Sobre as principais características do Trovadorismo, estão corretas:
I. Primeiro movimento literário da língua portuguesa, o Trovadorismo surgiu em um período no qual a escrita era pouco difundida, por esse motivo, os poetas transmitiam suas poesias oralmente, na maioria das vezes cantando-as.
II. Foi marcado pela transição do mundo medieval para o mundo moderno, conduzindo as artes ao Renascimento cultural. Na literatura, deu-se a consolidação da prosa historiográfica, do teatro e da poesia palaciana.
III. Os primeiros textos da literatura portuguesa receberam o nome de cantigas, tradicionalmente divididas em cantigas de amor, de amigo, escárnio e maldizer, representadas por nomes como Dom Duarte, Dom Dinis, Paio Soares de Taveirós, João Garcia de Guilhade, Aires Nunes, entre outros.
IV. Inspirado na cultura clássica greco-latina, o Trovadorismo foi marcado pela introdução de novos gêneros literários, entre eles os romances de cavalaria e a literatura de viagens.
V. Os poetas do Trovadorismo pertenciam à nobreza ou ao clero e, além da letra, criavam também a música das composições que executavam para o seleto público das cortes.
a) III e IV.
b) I, II e V.
c) III, IV e V.
d) I, III e V.
e) III e IV.
Alternativa “d”. II. Humanismo. IV. Renascimento.
Peguntar-vos quero por Deus
Senhor fremosa, que vos fez
mesurada e de bon prez,
que pecados forom os meus
que nunca tevestes por ben
de nunca mi fazerdes ben.
Pero sempre vos soub' amar,
des aquel dia que vos vi,
mays que os meus olhos em mi,
e assy o quis Deus guisar,
que nunca tevestes por ben
de nunca mi fazerdes ben.
Des que vos vi, sempr' o mayor
ben que vos podia querer
vos quigi, a todo meu poder,
e pero quis Nostro Senhor
que nunca tevestes por ben
de nunca mi fazerdes ben.
Mays, senhor, ainda com ben
se cobraria ben por bem.
Dom Dinis
Notas de tradução:
Senhor: senhora. Fremosa: formosa, bonita. Mesurada: comedida. Bon prez: honrada. Foron: foram. Pero: já que, porém. Des: desde. |
Mays: mais. Mi: mim. Assy: assim. Guisar: decidir, preparar. Quigi: dei, dediquei. A todo meu poder: de todo meu coração. |
Na cantiga de Dom Dinis, predominam as características de uma
a) cantiga de amigo
b) cantiga de maldizer
c) cantiga de escárnio
d) cantiga de amor
Alternativa “d”. Nas cantigas de amor, o trovador confessa sua angústia, sentimento que nasce em virtude do amor não correspondido. O eu lírico tenta convencer a mulher amada a aceitar o seu amor, elevando a mulher a um plano quase inacessível, idealizando-a.