Exercícios sobre Hieróglifos Egípcios
Sabe-se que à escrita desenvolvida no antigo Egito deu-se o nome de hieróglifos, ou escrita hieroglífica. O nome hieróglifo, contudo, tem origem grega e significa:
a) “Escrita do papiro”
b) “Louvor ao Faraó”
c) “Inscrição na pedra”
d) “Inscrição sagrada”.
e) “Palavra do Sol”.
Letra D
O nome “hieróglifo” vem de dois radicais gregos: “hiero” (sagrado) e “glyfein” (inscrição), significando, portanto, “inscrição sagrada”. Porém, os próprios egípcios possuíam uma expressão própria para designar sua escrita: medjunetjer, que significa algo próximo à “palavra de Deus”.
Os hieróglifos possuem uma estrutura bem diferente das outras línguas, tanto das orientais, como o mandarim, quanto das ocidentais, cuja estrutura é predominantemente alfabética (como o português). Com relação a essa estrutura dos hieróglifos, pode-se afirmar que:
a) é inteiramente ideográfica.
b) não possui imagens de animais em sua composição.
c) é trina: ideográfica, fonográfica e, sobretudo, pictográfica.
d) não possui fonemas.
e) nunca pôde ser traduzida para outros idiomas.
Letra C
A estrutura dos hieróglifos é trina, pois possui tanto um esquema fonético (com pronúncia dos símbolos, entonação, inflexão etc.) quanto um esquema semântico ideogramático (isto é, o sentido é transmitido por ideias que são esboçadas na composição dos pictogramas, isto é, nos desenhos que dominam a língua e organizam o seu modo de funcionar.
O desvendamento dos escritos egípcios antigos, gravados em hieróglifos, só foi possível no século XIX por meio da interpretação empreendida por Jean-François Champollion. A interpretação de Champolion foi feita a partir da Pedra de Rosetta, em que constava(m):
a) um esquema completo da gramática hieroglífica.
b) o alfabeto egípcio e o alfabeto fenício.
c) os alfabetos latino, grego e hieroglífico.
d) uma mesma mensagem em três idiomas: o hieroglífico, o demótico e o grego antigo.
e) a obra do poeta grego Homero, chamada Odisseia, inteira em hieróglifos.
Letra D
Após a descoberta da Pedra de Rosetta pelas tropas napoleônicas em 1799, o artefato foi levado para a França. Décadas depois o arqueólogo Jean-François Champollion examinou as inscrições da pedra e estabeleceu um critério de tradução dos hieróglifos a partir do grego antigo (que ele dominava), criando assim um padrão interpretativo para a escrita egípcia.
Os hieróglifos ganharam, na antiga sociedade egípcia, uma derivação simplificada, que ficou conhecida como:
a) hieróglifo baixo.
b) escrita numismática
c) escrita mimiográfica
d) escrita demótica
e) escrita hierática
Letra E
A escrita hierática era uma variante dos hieróglifos que tinha uma funcionalidade mais flexível por ser mais cursiva e menos emblemática que a hieroglífica.